小說王耽美小說網

第692章 愛是全部

關燈
“非常好聽的一首歌,它打動了我!鄭,這就是你為新專輯準備的新歌嗎?”斯金格十分的振奮。

“是的,它是三首新歌中的一首,現在,斯金格先生你放心了嗎?”鄭瀟笑問。

“其他兩首是什麽樣子的?可以也唱上一小段,讓我感受一下嗎?”斯金格滿臉堆笑興奮地說。

他從事唱片業已經有相當長的時間,對於哪一類的歌有望大火感覺還是比較敏銳的。

鄭瀟剛唱的這首英文歌旋律很美,情緒飽滿動人,有種直入人心的力量。它讓人聽了就喜歡。

這樣的一首歌,是非常容易流行並得到最普遍人群喜歡的。

“其他兩首也是關於愛的歌曲,我給您各唱上一小段,您聽聽就知,也是很好聽的歌。”鄭瀟說。

“好,好!洗耳恭聽!”斯金格頻頻點頭。

鄭瀟便斟酌了一下,首先唱了一段1D的《what-makes-you-beautiful》。

You're-insecure

你總是沒有安全感

Don't-know-what-for

不知道那是因為什麽

You're-turning-heads

你輕輕地轉過頭看我

When-you-walk-through-the-do-o-or

當你穿過那扇門

Don't-need-make-up

你在遮掩什麽

To-cover-up

你在逃避什麽

Being-the-way-that-you-are-is-en-o-ough

親愛的你已足夠完美

Everyone-else-in-the-room-can-see-it

房間裏所有人都對你那樣喜歡

Everyone-else-but-you

只有你,唯有你

Baby-you-light-up-my-world-like-nobody-else

寶貝你的出現點亮了我整個世界。

這首歌跟剛才的那首《photograph》又是完全不一樣的感覺,《photograph》深沈厚重充滿了愛的滄桑感,而《what-makes-you-beautiful》則清新自然,活力四射,高亢動人,總之這歌很青春,很動感,很能讓人的情緒嗨起來。

鄭瀟的演唱抓住了這首歌原版的精髓旋律,又加入到了自己的聲音特色處理,使得這首歌更加的耐聽動聽。

他的聲音經過鍛煉和經驗總結學習,本就足夠動人,加上這首歌本身也十分的出色,因此哪怕是清唱也讓包間內外的人受到了極大的感染。

斯金格甚至已在隨著歌唱的旋律搖頭晃腦。

而屋外的人,也是都大大地被震動了。

朱莉雅對鄭瀟剛唱的那首《photograph》評價極高,她覺得這首歌很有可能會在西方國家流行起來,變成一首熱歌。

“鄭真的是很棒,他的創作越來越好了,他拿出來的每一首歌都這麽經典動人,他真的有比肩MJ的實力,這不是一句玩笑。”朱莉雅心想。

只是,剛那首歌叫什麽名字呢?

這麽好的一首歌,如果能聽完全部,那該多好啊!那樣的話,自己在寫新聞稿的時候,也能更多的描述一下這歌震撼人心的力量,給讀者們更大的期待感,不是嗎?

待會兒一定要采訪鄭瀟,如果他拒絕,我就像一塊狗皮膏藥一樣的粘住他!讓他不能脫身。

朱莉雅下定了決心。

她和鄭瀟也算是比較熟悉了,算是關系較近的朋友,所以,她認為,鄭瀟應該不會拒絕自己的專訪吧?

朱莉雅以為,鄭瀟的另外兩首新歌想必會比第一首稍稍遜色一些。

但是,當鄭瀟開始唱《what-makes-you-beautiful》,她發現,自己的想法是錯的。

《what-makes-you-beautiful》這首歌跟剛才那首是完全不同的曲風,這是一首走青春路線的歌,活潑動感激情四射,而鄭瀟的演繹十分的成功。

“天哪!我的天哪!”朱莉雅心裏吃驚地感嘆著,鄭瀟的歌喉真的是顛覆式的。

他用不同的角度不同的故事去演繹愛。

每一個角度每一個故事,都能打動人心。

這真的是太厲害了。

朱莉雅是個中國通,她知道,鄭瀟第二張中文專輯裏的所有歌都是此前在演唱會等場合唱過的老歌,那些歌都很好聽,這樣的好歌,改編成英文歌,也會成為經典,被西方的人們所喜愛。

她以為,鄭瀟會把中文專輯裏的歌直接改編英文,作為主打。

卻沒想到,鄭瀟會又創作了新的英文歌來作為專輯主打。

兩首歌都那麽好,那麽,第三首呢?朱莉雅對此充滿了期待。

包間內,鄭瀟唱完《what-makes-you-beautiful》的第一個段落,停了下來。

“好!太好了!非常動人的青春歌謠,年輕人會很喜歡它的,這可是給愛人表白的時候最適合唱的一首歌了。”斯金格跟包間內所有人都開始鼓掌叫好。

鄭瀟笑了笑說:“斯金格先生,還是聽我把第三首歌《drag-me-down》第一段唱給你聽一下吧。希望你會喜歡。”

包間外,朱莉雅聽見了這個歌名,趕忙的記下來,心說,原來他第三首新歌的名字叫《drag-me-down》。

而在朱莉雅快速記錄的時候,其他記者也在奮筆疾書著。

包間內,斯金格笑得一臉的褶皺,他說:“鄭,我已經迫不及待想要聽到那天籟之音了。”

鄭瀟又收拾心情,開始唱《drag-me-down》這首歌。

Baby,you're-my-only-reason

寶貝,你是我唯一的信仰

If-I-didn't-have-you-there-would-be-nothing-left

如果我無法擁有你我將一無所有

A-shell-of-a-man-that-could-never-be-his-best

徒有軀殼難以為繼

If-I-didn't-have-you-I'd-never-see-the-sun

如果我無法擁有你我將不見天日

這首歌,鄭瀟沒有從頭唱,而是唱了中間的一小節,也是本首歌的第一個高潮部分。

《drag-me-down》這首歌仍然演繹的是男女之愛,仍然是對愛侶的最火熱的表白。這首歌簡直就像一團火一樣的灼人。

歌名從字面意義上理解,有拖我走,撂倒我,等等意思。

但結合歌詞內容,很容易就明白,這是俏皮話,最恰當的意思還是“你俘虜了我”似乎更合適一些。

意思是,那個女孩子她徹底征服了我,讓我不可抑制地愛上了她,她讓我癡迷,讓我陶醉,讓我不能自已地想要擁有她。

這歌是寫給熱戀中男女的。

鄭瀟唱了幾句,便停了下來。

“嘩!”

門裏門外,都響起了熱烈的掌聲。

“好!”

“非常好聽的一首歌!真的是太喜人了。”

“鄭瀟,這麽好的歌,你怎能不唱中文版呢?這也太厚此薄彼了吧?”

門外,響起了一陣的喧嚷聲。

這讓包間裏的人一陣愕然。

斯金格的一個隨從走過來,在他耳邊輕聲地說了幾句:“斯金格先生,門外那些人是記者,他們並沒有走,他們一直跟進了飯店。您看,要不要轟他們走?”

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)